Первое Правило Произношения: в английском языке нет правил произношения. Каждое слово произносится по-своему.
Те, кто оспаривают это Правило, пусть объяснят:
Почему get - [гет], а не [джет]?! Почему gin произносится [джин], а begin звучит [бигин]?
Как должно произнноситься слово give? [джив]? [джайв] по аналогии с jive? Почему же оно читается [гив]? А geek и git почему [гик] и [гит], а не [джик] и [джит]?
Почему cow - [кау], а low - [лоу]? Почему now и how - [нау] и [хау], а row - [роу]? Или ещё хуже - иногда row произносится [рау], но тогда это слово с другим смыслом!
Почему bind, blind, find, kind, mind и тому подобные произносятся через [айнд], а wind - [винд] (и только поэтически [вайнд])? А rewind почему [ривайнд]? Почему kindle - [киндл]?
Почему ski - [ски], а sky - [скай]? Почему pity - [пити], а tiny - [тайни]?
Почему door - [до], а moor - [муа]? Почему mood - [муд], а blood - [блад]? Из русского языка заимствовали произношения?
Почему live читается то [лив], то [лайв]?
Почему vice - [вайс], а service - [сёвис]?
Почему who - [ху], а what - [вот]?
Почему push, pull и bull - [пуш], [пул] и [бул], а не [паш], [пал] и [бал]?
Почему dice - [дайс], а prejudice - [преджадис]?
Почему often читается [офен]? куда девается буква t? А в слове castle [касл]? А w в answer [ансе] и sword [сод]? А l в слове half [хаф]? А n в слове column [колэм]? Я уже не говорю о слове colonel, которое читается [кёнел]; не перепутать бы с kernel.
Почему same - [сейм], а some - [сам], а не [соум]? Ведь lone - вполне [лоун]! Почему none и done - [нан] и [дан], gone - [гон], а bone - [боун]?
Почему later - [лэйтэ], а water [вотэ], а не [вэйтэ]?
Дифтонг au произносится [о] - audio [одио], Australia [Острэйлиа], autumn [отэм], caught [кот], taught [тот]. Кроме слова laugh [лаф].
Для дальнейшего увеселения рекомендую поэму The Chaos.
Русский язык позаимствовал из английского довольно много слов, но некоторые - весьма странным образом. Их множественное число стало в русском единственным, и множественное число в русском языке образовано уже от этого единственного числа. Rail - rails, в русском языке "рельс - рельсы". Buck - bucks, у нас стали "бакс - баксы". Cake - cakes, "кекс" - "кексы". Для некоторых слов единственного числа нет: jean - jeans, "джинсы". Для некоторых слов есть другое единственное число: chip - chips, "чипсы", а вот единственное число идёт в паре с другим множественным: "чип - чипы".
Английское слово avenue на русский переводится "аллея". В русском языке есть слово "авеню", но оно имеет другой смысл, и заимствовано было из американского.
Эта страница https://phdru.name/Russian/English.html была сгенерирована 16.06.2024 в 13:04:16 из шаблона CheetahTemplate English.tmpl; Некоторые права зарезервированы. Вы можете узнать о технических аспектах этого сайта.